Hypnotisören, lättläst

I augusti läste jag Keplers Hypnotisören, ett boktips från mamma. Boken är 572 sidor lång och när jag såg filmatiseringen för ett tag sedan förlorade jag hoppet om att denna långa roman skulle gå att göra kortare.

hypnotisoren-lattlast[1]När jag nu har läst LL-förlagets lättlästa version av Hypnotisören förstår jag dock att detta är fullt möjligt. Jag är faktiskt imponerad och undrar varför filmen gjort två parallella historier till en, och varför de inte bevisat att denna längre historia går att göra kortare utan att förändra den och skriva en ny. Allt det viktiga är med i Keplers återberättade Hypnotisören. Johan Werkmäster gör ett jättebra jobb när 572 sidor skalas ner till 216 sidor.

Visserligen skalas mycket av den språkliga rösten som är just Lars Keplers unika röst bort om man jämför med denna lättlästa variant med orginalet. Men språket i Keplers Hypnotisören är samtidigt svårt och genom att ta med det viktigaste, skriva ut detta på ett enklare sätt och faktiskt leda läsaren, tycker jag att den här lättlästa versionen är en noga avvägd version som underlättar för läsaren på flera sätt. Det gör mig mycket glad.

”Personer i berättelsen” som återfinns på sidan 5, skulle underlättat och varit ett gott stöd även i orginalet. Berättelsen berör många karaktärer och man kan ha svårt att komma in i vem som är vem utan en sådan här hjälpsam sida. Jag tycker det är jättebra att den finns med eftersom jag själv brukar känna att en roman med många karaktärer blir en tung roman innan man lyckas förstå och komma ihåg vem som är vem.

I den här versionen av romanen sägs mer saker rakt ut och tolkningsmöjligheterna minskas. Jag ser dock inga problem för berättelsen i sig att använda sig av retoriska frågor där man i orginalet bara får hintar som man måste tolka själv. Då dessa retoriska frågor hjälper läsaren att förstå och tolka, tycker jag absolut att de här hemma i den här lättlästa versionen som jag rekommenderar varmt.

Om man inte vill läsa orginalromanen av olika anledningar tycker jag absolut att denna version är läsvärd och ett bättre alternativ än filmen om man är nyfiken på Keplers Hypnotisören i stora drag. Här finns huvudkärnan kvar, det viktigaste finns med, också på detaljnivå. Vissa detaljer är förändrade men med en sådan lite nyans att det inte påverkar upplevelsen eller historien. Jag önskar att filmen följde historien på ett lika galant sätt som Werkmästers återberättande.

Jag tycker att det är fantastiskt att till och med relationerna mellan karaktärerna speglas på ett betydelsefullt sätt även i den här kortare versionen. Jag hade faktiskt känt mig beredd på att relationerna kanske fått ge vika för berättelsen i sig, och jag är så glad att jag hade fel.

Vill man och kan man försöka sig på Lars Keplers Hypnotisören i orginalversion, tycker jag absolut att man ska läsa den. Språket fängslade mig på ett sätt jag inte var beredd på. Men vill man inte och kan man inte ta sig an denna version av olika anledningar – snälla, läsa den här versionen och välj helst inte filmen framför den här lättlästa versionen!

Boken klassas av Centrum för lättläst som en lätt bok (nivå 3). Boken är förhållandevis svår med detta sagt, då nivå 1 utgör de lättaste böckerna och nivå 2 utgör de lättare böckerna. Jag är mycket glad att Hypnotisören finns som lättläst alternativ och dessutom imponerad över att Werkmäster har lyckats behålla den starka kärnan när han återger det absolut viktigaste på ett, enligt mig, skickligt sätt.

Annonser

2 thoughts on “Hypnotisören, lättläst

Kommentera gärna!

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s